Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 建设 [建設] jiànshè [BAU.] | der Bau kein Pl. - das Bauen | ||||||
| 构造 [構造] gòuzào | der Bau kein Pl. - die Struktur | ||||||
| 结构 [結構] jiégòu | der Bau kein Pl. - die Struktur | ||||||
| 巢穴 [巢穴] cháoxué [ZOOL.] | der Bau - der Tierbau | ||||||
| 建筑物 [建築物] jiànzhùwù [BAU.] | der Bau Pl. - das Bauwerk | ||||||
| 建筑 [建築] jiànzhù [BAU.] | der Bau Pl. - das Bauwerk | ||||||
| 个子 [個子] gèzi [ANAT.] | der Bau kein Pl. - der Körperbau | ||||||
| 身材 [身材] shēncái [BIOL.] | der Bau kein Pl. - der Körperbau | ||||||
| 工程 [工程] gōngchéng [BAU.] | der Bau kein Pl. - die Bauarbeiten | ||||||
| 矿井 [礦井] kuàngjǐng [TECH.] | der Bau Pl.: die Baue [Bergbau] | ||||||
| 建造 [建造] jiànzào [BAU.] | der Bau kein Pl. - das Bauen | ||||||
| 穴 [穴] xué [ZOOL.] | der Bau Pl.: die Baue - eines Tiers | ||||||
| 石窟 [石窟] shíkū [ARCHIT.] | der Grottenbau | ||||||
| 豆腐渣工程 [豆腐渣工程] dòufǔzhā gōngchéng [ugs.] [BAU.] | der Pfusch am Bau | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 合拢 [合攏] hélǒng [BAU.] | beim Bau eines Deichs, Brücke o. Ä. das abschließende Verbindungsstück in der Mitte einsetzen | ||||||
| 栋 [棟] dòng zew. [BAU.] | Zew. für Bauten | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 在建的 [在建的] zàijiàn de [BAU.] | im Bau Adj. | ||||||
| 在建的 [在建的] zàijiàn de [BAU.] | im Bau befindlich Adj. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 在建 [在建] zàijiàn | im Bau sein | war, gewesen | | ||||||
| 动工 [動工] dònggōng | mit dem Bau beginnen | begann, begonnen | | ||||||
| 蹲班房 [蹲班房] dūnbānfáng [JURA] | im Bau sitzen | saß, gesessen | [ugs.] | ||||||
| 兴工 [興工] xīnggōng [BAU.] | mit dem Bau beginnen | begann, begonnen | | ||||||
| 开工 [開工] kāigōng [BAU.] | mit dem Bau beginnen | begann, begonnen | | ||||||
| 动土 [動土] dòngtǔ [BAU.] | mit dem Bau beginnen | begann, begonnen | | ||||||
| 施工 [施工] shīgōng [BAU.] | einen Bau ausführen | ||||||
| 大兴土木 [大興土木] dàxīng tǔmù Chengyu | eine großangelegte Baumassnahme durchführen | führte durch, durchgeführt | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






